[翻譯]Lucifer & Mana 對談

Jun 发表于 2008-04-27 14:26:25

Lucifer & Mana 對談:1990-2000 跨越九十年代
原載J-Rock雜志2001年1月號
Jun Wk 參考日文訪談原文根據Hyluko翻譯英文文本轉譯
請勿無授權轉載謝謝


嘛,如果做對談的人是Kozi的話我大概幾年前就把這篇給翻出來了吧=   =
順便說Mana的部分可能會有不少錯誤,我老覺得看不懂他到底想說什麽,大概是因為實在沒有愛吧……茶


挑戰即是一種樂趣

Q:這是你們兩人第一次面對面坐下來談話,但是MANA你早已聽說過Lucifer桑,你能說說她給你的印象如何嗎?
M:我從Gille' Loves就知道她。幾年前我在雜志的宣傳頁里看到她,標題里有吸血鬼,還有諸如”薔薇“之類的字句,於是我就開始留意她了……你知道,我對誰有興趣的話我會自己買他們的東西,所以我買了Lucifer的CD並且聽過它們。

Q:你對她的作品印象如何?
M:她的視覺藝術意味深長,而我覺得自己和她在某些方面有著同樣的觀點。

Q:Lucifer桑,你對Malice Mizer的印象如何?
L:我不得不承認我并沒有真正聽過他們的作品。不過爲了這個訪談,我提前收到了他們的一些音源,上個星期我整個人都沉浸在裡面了(笑)。我覺得最重要的是Mana的專業精神,我們甚至能說,現在有一種風格名叫“Malice Mizer”,不是么?他們開創了
過去并不存在于日本的獨特流派,這是他們當之無愧的榮譽。
/從出道時間來看是Lucifer早一些,要說是前輩也可以的,不過我覺得在這裡Lucifer說她沒聽過Malice Mizer應該是實話實說,因為她其實也不太聽本國樂隊的歌……

Q:你看了他們Merveilles演出的VIDEO,覺得怎樣?

L:非常驚人。也許從歌迷的角度來看這些都是輕而易舉的事,但我自己也在做音樂,所以我知道要達成這一切有多不容易。還有他們那些離奇的點子……都是些叫人難以置信的事情。這就是我的印象。據我所知,在日本還沒有任何人能夠做到這種程度,毫無疑問作為一個先行者就更有難度了。
M:是的,確實如此。至少在搖滾的領域里,我沒有任何可以參照的對象。我只能從其他領域借鑒,挑選它們“好的方面”同化到我的音樂中去,進行各種嘗試。


Q:我覺得Malice Mizer總是很明白自己要做的究竟是什麽。
M:人們通常不愿意去嘗試那些沒有任何人做過的事情,這會令他們覺得緊張,包括在自然科學方面(啥?)探索那些不為人知的事情同樣也很困難。但那是因為人們覺得“這種事情是不可能的”,假如誰覺得能夠達成某樣事情,那就一定能夠達成,我們甚至能說,沒有什麽是人類無法做到的。所以,當某個領域被人意識到“可以去做”,那么未來就此打開,而我們最終就能夠被理解(這是按原文直譯我真的不知道他到底在說什麽……|||||)。困難之處在於“意識到”這個問題。
L:但那不正是因為挑戰即是一種樂趣?
M:正是如此。

Q:你和Malice Mizer一樣,從舞臺效果到宣傳單和DM都是自己親力親為製作的,那是否說明你們將那些也視之為一種自我表達方式?
L:我覺得自己來做是很自然的事情,事實上在我周圍的所有人里,能做得最好的人是我,對此我很有自信。所以我不可能讓其他任何人來製作它們。當然當你的樂隊活動到一定程度之後,必然會有各種不同的人來參與工作,幫你拍照,幫你化妝,製作Video還有其他各種項目,我的意思是說,他們都是專業人員。然而我則會反過來考慮:“這些都是專業人員能夠做的事情(我的理解是,她想說每個專業人員都能做到這個程度,這樣和其他人就沒有區別了),而我能自己完成這一切”,而后我就又獨自承擔所有工作了。
M:讓更多的人來和你一起工作當然是很重要的,但是每個人都有不同的思考方式,所能認識到的事情也都各有不同,所以經常會發生我已經想盡一切辦法來表達,但最終人們卻還是理解不了,這就令我覺得相當矛盾。因此,在我們能夠自己完成的範圍內,我們都盡可能地自己來完成。這也是我離開了原來Major的廠牌而後成立自己的廠牌Midinette的原因之一。顯然演出方面的工作,確實是有經紀人和其他專業人士能夠包辦一切相關事務,但至少我們都是自己來布置的,我們自己設計舞臺的草圖,自己完成所有相關的故事。而每個人似乎都為此而驚訝不已,我覺得很難理解,為什麽他們會為此而驚訝:“什麽?他們連那種事情都自己干?”

Q:我想你們花了很大的力氣來構架屬於自己的世界,那么你們的每一首歌應該也是同樣下了苦工去完成的,我猜那一定是相當大的工程。
M:這每首歌的情況都不一樣,但總的來說我并不是爲了要編曲而寫歌,我創作是因為我想要表達存在于我心中的某個意象,我在腦海中想象一個故事然後選擇一些適合作為這個故事背景的音樂,這要花我不少時間。因為我并沒有學過作曲的理論,所以我只是按照我心中的感覺而編曲,這就決定了我不可能很快地作業。

Q:然後你把所做的曲子帶到樂隊里和隊友一起完成它。
M:我們在一起很久了,相互都很了解,因此歌曲不會走向錯誤的方向。其他樂隊成員也并沒有很在意想要成為音樂家,他們不會有“我必須演奏吉他”或者“我就是彈貝司的”這樣的固定思維,因此能夠給我各方面的各種意見,這些對我幫助很大。

Q:那么Lucifer桑,你的情況如何呢?
L:在一開始我只負責寫歌詞,不過現在我同樣也作曲,包括演唱的旋律、編曲和製作,我都是自己完成的。但是就好像個字謎遊戲,在最終版本完成之前,我會修改很多遍,所以這對我來說也很花時間。我是這么想的,我們總是聽到雕塑家說“我并不是塑造了某個形象,它原本就存在,而我重新發現了它”,在我看來音樂同樣也有一個原本就存在于我腦海中的真正的形態,而我通過不停地修正各種錯誤最終尋覓到了它正確的表現方式。


Q:Lucifer桑你表達自己的方式除了音樂之外還有歌詞,你通過歌詞來構建自己的世界嗎?

L:是的。因為我現在也自己作曲了,所以我不得不留意歌詞的字數,即使它在讀上去的時候像是首很不錯的詩,假如在歌唱時聽上去不像是首歌的話,那也是失敗的作品。這同樣也像是個字謎遊戲,但是為此我無法完全將我的故事展現在歌詞里,我希望我能將它們寫成小說來表達。

Q:它們是相互獨立的嗎?
L:不,并非如此,它們相互聯繫。先有故事,然後我寫了關於它的一首歌。就好像是給電影配樂一樣。在這點上或許我和Mana桑是一樣的。


Q:就在剛才我們討論了一些關於吸血鬼的話題,我想這是你們的共同點之一。是在怎樣的情況下令你們對吸血鬼產生了興趣?
M:我第一次對吸血鬼產生興趣是在小學里,那時我還只是個孩子。吸血鬼對我來說是和恐怖聯繫在一起的,當時我讀了不少兒童讀物,諸如《惡魔@@入門(訪談日文原文有馬賽克,估計不是啥好書= =),晚上我們常常能看一些吸血鬼電影。和那些通常的恐怖電影不同,它們總是“美麗的”、“瘋狂的”或者“悲傷的”,所有這些元素完美地融合在一起,給我帶來神秘感。它一直停留在我心中,不過在中學時我把它給遺忘了,當時我是個正常的男孩子(笑)。

Q:我想我能想象你當時的樣子(笑)
M:當時我在Johnny‘s里跳舞(笑),是這個社會里完全正常的一份子,但是後來我漸漸成長,並且逐漸開始探索自己內心深處,而從我青春期的最後幾年我開始收集類似的東西:我開始聽一些重金屬和朋克的音樂,在那時候我還未找到自己真正想要的東西因此我盲目地聽了許多音樂。而後,直到Malice Mizer,我終於找到了我自己真正想要做的東西。
Q:那么Lucifer桑呢?
L:對於我來說,德庫拉的“全能”或者“永恒”永遠是個重要的主題。它是“通往天國的通行證”,但也同時是“地獄的入口”,這對於我來說具有相當的吸引力。這個主題一直在我心中,在我還是個孩子的時候,我同樣也很喜歡恐怖片,尤其是那些關於吸血鬼的故事。在小學里我喜歡電影《處女之血》(安迪·臥荷版的德庫拉)和《卡米拉夫人》,但在最初我是被萩原望都的漫畫《ポーの一族(這個漫畫初登載在1972年……非常古老了……= = 我真的很好奇姐姐到底啥年代的人……)吸引了的,裡面有個人物叫Edgar,屬於Poe家族(囧)。那個主人公和我年齡差不多,因此我很容易就會把自己投射到他身上,不僅如此,我還能感受到吸血鬼的傷痛,因此,它就成了第一個我喜歡上的吸血鬼故事。

Q:你倆的另一個共同點是華麗的外形,通過化妝,Mana桑成了女人,而Lucifer桑則變成了男人。
L:事實上變成男人并不是我的願望。在我還是個孩子的時候我對穿裙子很有抵觸情緒,所以就一直穿褲子。所以,就我來說我只是做那些對于我來說最自然的事情,保持我真正的狀態而已。
(結合她的某個和Machi的對談來看,她是想說她就不愛穿裙子,但這并不說明她就想做男人,首先穿褲子等於男人這個等式在根本上就是有問題的,按照那個訪談的說法,她對穿裙子有抵觸是因為那是人們給她設定好的束縛)

Q:但是從Gille' Loves開始,你的大部分歌詞里都自稱“僕”(好像中文里沒有特別能夠對應的字眼,表現這個粗魯的男性第一人稱代詞……)。

L:不穿裙子或者在唱歌的時候用“僕”對我來說都是最自然的事情,我并不是刻意如此。我從兒時開始就意識到存在著男性、女性以及第三性。前二者對我而言并沒有多少吸引力,除了具有第三性的那些人能令我著迷,比如David Bowie,美輪明宏,還有Peter(果然= =)。我自覺自己也是屬於這類人的,從我還是個孩子開始,我就覺得我只可能愛上這樣的同類(也就是說,明明和她做訪談的人是Mana,結果後來和她勾搭上的人卻是Kozi,那就是因為Mana其實是個女人,相比之下烤雞比較中性……=    =。所以,當我寫歌詞時我會寫“僕",在中學里我的外號則是”奧斯卡“(笑)。這一切對於我來說是自然而然的事情。

Q:那么Mana桑你呢?
M:這是個緩慢變化的過程(笑)。在我十幾歲的時候我還是個男性。在當時我的心中有著強烈的攻擊性(怒值很高?233),因此是個徹頭徹尾的男人。啊,當然在剛上中學的時候我還是個普通的小男孩(笑)。在當時我感覺到對這個世界的強烈憤怒,所以就變成了一個凶惡的傢伙。大概到快二十歲的時候我開始察覺到在我心中有像現在這樣的自我存在,而後我慢慢地覺醒了。

Q:你是怎么意識到的?
M:這并不是個突然的改變,它是逐漸的。一開始,因為我對女裝的設計很有興趣,所以就開始自己也穿它們,而後我就開始覺醒了。所以并沒有某個特別的事件導致了我變成這樣,只是我真正的人格漸漸顯現而已。


Q:當你化妝並且穿上女裝變成女人之後,會不會覺得世界變得不同?
M:對我來說這樣化妝才是正常的,假如我不化妝的話,我不知道那個人是誰(笑)。
L:我想許多女孩子看到Mana桑之後會覺得她們的人生都發生了改變,她們再也無法回頭。我希望你能令更多的女孩子也變成這樣(笑)。
M:我自己也無法回頭了(笑)。我想我大概永遠也回不去了。有不少視覺系樂隊會重妝博人眼球,而後就漸漸地恢復了普通的狀態,我想我們不會像他們那樣。

Q:至於普通對你來說就是現在的這個樣子。
M:沒錯。你知道,只要看看某些人,我會想”他幹嘛要化妝?“,我看不到有什麽確定的理由,所以我會想,”啊,因為現在流行化妝嘛“。那些找到真正的自己而後化妝的人即是只是看照片也會有獨特的氣場,但這種人并不多見。

Q:有自己獨特氣場的人,你是指美輪明宏那樣的嗎?
M:是的。


我希望自己能創造出各種東西,賦予它們獨特的形態

Q:這期雜志會在年底發行,你們能說一說九十年代末的音樂界對你們來說有怎樣的意義?
M:唔……讓我想想。我覺得自己不太受其他樂隊的影響。我建了Malice Mizer並且知道”這是我自己生存的方式“,我將我全部的身心都投入到裡面,如果沒有它的話,我將不再有任何活著的理由,也許會變成某個普通的男孩子吧(笑)。我確實是在進行樂隊的活動,但我并不會去考慮”通過樂隊我要去表現什麽?“或者”我要做的究竟是哪一類音樂?“之類的問題。


Q:那么當時還是個少年的你為什麽會想要去創造一個像Malice Mizer這樣的樂隊?
M:我希望在樂隊的名字里能夠包括”惡意和悲劇“這樣的主題,在當時我心中的另一個自己正在覺醒,於是我經常會做一些類似于”觀察人類“的行為,並且思考:”這個人在想什麽,他心中包含的又是怎樣的感情……“ 那都是些我們所看不到的東西,但我希望它能夠呈現在人們的眼前,通過音樂。每個人都會有充滿”惡意“的時刻,而”悲劇“無時不刻都在發生,而我希望能夠用音樂表現出潛藏於”悲劇“下的東西,因此我建了樂隊Malice Mizer,我確實有這樣的感覺,類似于”這是我必須達成的使命“,這也是我在今天之所以能夠走到這一步的理由。對我來說,九十年代的作用在於令我意識到我所意識到的這一切。

Q:那么你呢,Lucifer桑?
L:我只聽那些外國樂隊的東西所以對J-rock了解不多。不過因為我正好是在就是年代剛開始那會兒開始做音樂,我遇到過不少人會給我他們的作品讓我聽,所以我覺得我還是能夠把握一些比較深層次的東西……看上去大家做的東西都很容易,但是事實上,給後人留下了許多影響。所以對我來說,過去的10年是很有意義的。若不是選擇了現在的道路,我想我的人生將只是一個好人家里的普通大小姐而已,我可能會狂熱地喜歡某些音樂或者電影,但是絕不會想到要自己也來創造屬於自己的什麽東西。大概就在10年前的那個時候,我父親去世了,我從家族里離家出走而後開始了屬於自己的人生。對我來說,九十年代的音樂是種指引,重塑了我,並且令我成長。那些我遇到的人們,有很多會令我覺得”啊,是命運讓我們相遇……“,即是到今天我仍然這樣想。過去的10年是美妙的。

Q:那么2000年你打算做什麽?

L:我從莉莉·馬蓮的小說里取得靈感寫了歌,現在我正在寫後繼的故事。過去的兩年里我寫了3章(這速度比我還慢= =),但至少還有10章在我腦海里等待我堅持寫出來,用音樂來表現它們,然後發表。我希望有一天這些故事能夠被收集到一起作為文學作品發表在一個集子里。

Q:我想這也許是你過去所做的一切都是爲了達到這一點。
L:是的。我有時會覺得我曾創作的所有一切都似乎爲了了解到它。

Q:Mana桑呢?
M:我想把我心裡的一系列故事都具形化,然後搬上舞臺……對我來說作曲是件困難的事情,我從沒有順利而成功地創造過曲子,那么把故事具象化應該也是一樣的。不可能說因為現在是2000年了所以我突然變得很能寫歌,這個毛病始終都在那兒,不過我還是希望自己能夠創造各種不同的東西,賦予他們不同的形態……大概就是這樣吧。

Q:最後,現在的音樂變得更像一次性的消費品,我想應該創造一些不是這樣的音樂才是最重要的。
L:我并不覺得音樂會變成一次性消費品。我覺得我們的音樂和Cocteau的藝術很貼近,在50年里人們都會繼續聽我們所做的東西,這也是我所希望的。那些口水歌也有它們自己的位置,但是我們所做的,決不是那樣的東西。當我聽Malice Mizer過去的作品,我不會覺得它們已經過時了,我想以後也不會這樣覺得。當我聽那些過去的視覺系音樂,我會想”啊,這是過去的風格“,但我不會覺得它是過時的。那是些偉大的東西,能夠經受得住時間的考驗(笑)。
M:謝謝你的夸獎(笑)

----

於是最後又淪為了互相吹捧。一  一
這個企劃的目的很明顯,就是把倆異裝癖給湊一起,但是問題在於我家姐姐并不覺得自己是異裝癖,所以其實挺囧的。然後兩人在訪談里表現得都有點昂勁有點傲嬌,完全不像姐姐和Machi的對談那么自然,要是找Kozi和姐姐對談就好了……T口T

曾经的这一天...


收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

最新评论 浏览全部的14条评论 »


  • 某D.
    2008-04-28 19:49:07 匿名 222.67.*.*

    这访谈有人翻过的吧……还是英文的?厄、不记得了


  • kuroneko
    2008-04-28 20:53:14 匿名 218.80.*.*

    我根本不知道mana的底子啥樣啊!!

  • Jun
    Jun
    2008-04-28 21:18:14

    好吧其實我也不知道一一

    TO D:對的很早以前就有英文翻譯版流傳了……
    早的年代可以與KAMI那個關於出汗的訪談相當……


  • stygian
    2008-04-28 23:56:48 匿名 81.23.*.*

    MANA的底子。。。不说了= =+
    丫还在J家呆过?这我第一次听说。。。

  • 2008-04-29 00:10:13

    楼上的火星朋友乃好

  • 2008-04-29 10:40:20

    [你的大部分歌詞里都自稱“僕”(好像中文里沒有特別能夠對應的字眼,表現這個粗魯的男性第一人稱代詞……)。 ]
    那個……「僕」這個詞粗魯……在哪……裏……啊……一般來説可以算是上品的男性自稱…………
    boss你要相信你姐姐,這個人的用詞會和粗魯搭邊那全日本就沒有囘好好説話的人了……

  • Jun
    Jun
    2008-04-29 10:58:56

    哦哦好!
    那么我是不是要努力学习认真改掉说脏话的毛病啊……[远目


  • stygian
    2008-04-29 12:16:42 匿名 81.23.*.*

    = =
    完全不像姐姐和Machi的對談那么自然

    我要看这个~~~

  • Jun
    Jun
    2008-04-29 16:00:01

    我以前翻译过的,不过貌似淹没在一堆网志里了我自己也找不到= =


  • hideya
    2008-04-29 17:09:28 匿名 202.121.*.*

    Mana潜台词似乎一直在强调:我没有进行过专业的学习,所以做到这种程度是很不易且不赖的……
    虽说某种程度上事实如此,但丫这种调调让人不自在……

发表评论

* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 
 

分类小组论坛
杂谈, 娱乐、八卦, 文学、艺术, 体育, 旅游、同城, 象牙塔, 情感, 时尚、生活, 星座, 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定